Книга: Камео Тёмного Властелина | страница 33
Анна задумалась, говорить ли что-то ему, но в конце концов решила, что поскольку инструкции отца не предполагали вообще общения с кем бы то ни было по поводу наследника Меньшиковых, то посчитала за лучшее не вдаваться в подробности.
– К сожалению, не имею для этого достаточно полномочий, – весьма обтекающее ответила она, видя, как её ответ вызвал неудовольствие китайского офицера.
– Да и господин И Ман я попрошу держаться всех на расстоянии не меньше ста метров от нашей группы, – добила она его, – мне бы не хотелось, чтобы пострадал кто-то из ваших людей.
Узкие глаза азиата, стали ещё уже при этих словах.
– Оно настолько опасно?
– Я сама трясусь от страха, когда нахожусь рядом, – честно призналась она ему и китаец ошарашенно посмотрел на инквизитора.
– Хорошо, тогда я выделю вам лодку, ваши люди могут ею управлять?
– Если она стандарта Лиги Наций, то без проблем.
– Тогда прошу меня простить, я отдам сейчас нужные приказания, – склонил он перед ней голову, а Анна его ещё раз поблагодарила.
Когда по лестнице стал спускаться их арестованный, с книгой в руке и чёрных очках, китайцы стоявшие далеко от самолёта и машины, на которой Рука должна была поехать в сторону ожидающей на одном из островов лодке, сначала не поняли, что это всё и больше никакого супероружия не будет выгружено с самолёта. Анна едва ли не с улыбкой смотрела на ошарашенные лица китайских дворян, когда они вшестером погрузились сначала на машину, а затем вместе с сопровождающим кортежем добрались до лодки.
Здесь, оторвавшись от книги впервые за время убытия из Москвы заговорил наследник Меньшиковых.
– Чтобы победить Зло этого мира, нужно отринуть мирские желания, страхи, а также знать путь к своей судьбе. Никто из вас не готов это сделать.
Подчинённые Анны перевели взгляды на неё, не понимая, что он сказал, ведь только старый князь Меньшиков и с недавних пор она сама, стала хоть чуть-чуть разбираться в хитросплетениях речи сумасшедшего.
– Он говорит с ним никто из нас не пойдёт, – перевела она.
– Но Анна, нам приказано его сопровождать, – разумно заметил Захар.
– Да, но ещё я думаю стоит прислушаться к словам того, кто будет тут разгребать всё накопившееся дерьмо, – задумалась она, что делать. Можно было конечно отмахнуться от слов сумасшедшего, но после смерти Олега и присутствии на его похоронах, она резко стала ценить жизни своих подчинённых.
– В общем я решила так, – наконец она приняла решение, – вы довозите нас до того берега и отплываете в море, ожидая нашего возвращения. Если мы не вернёмся к вечеру, возвращайтесь в Россию.