Выбор цвета дизайна
Выбор цвета кнопок
Положение колонки
Вид постеров

Книга: Замуж за эльфа, или Всё очень сложно… | страница 12

И лицо у него такое надменно-одухотворённое и преисполнено высокомерной скорби. Волосы у него красивого пшенично-золотого оттенка и длинные, шикарные просто. Они заплетены в сложную косу, которая перекинута через плечо. Классный парик. Наверное, дорого стоит.

Но это всё дело десятое.

На самом деле мне очень хочется знать, что со мной произошло. Может, препараты дали побочку в виде расстройства парасомнического спектра? Это когда люди совершают какие-либо действия, находясь в состоянии сна и естественно, не помнят своих совершённых действий.

То есть, находясь в состоянии сна, я добралась до этой библиотеки, в которой кто-то решил устроить костюмированное шоу?

Смотрю на свои ноги в носках. Поднимаю одну ступню. Чистая. Осматриваю другую. Тоже чистая.

Та-а-ак.

* * *

– Таа ли е? – напевным и просто чарующим голосом произносит тот, что с аномальными ушами и роскошным париком на голове. – Нанджинг ковэ ндудух гамбаре син беда.

(Перевод: Это она? Но вы предоставили портрет иной женщины).

Я с ужасом осознаю, что ни слова не понимаю.

– Простите? – выдыхаю удивлённо. – Вы можете повторить? Или лучше сразу объясните, где я? А ещё лучше дайте, пожалуйста, телефон… Я вызову такси и тотчас уберусь отсюда… Вы, наверное, спросите, кто я и как здесь оказалась…

Пожимаю плечами, издаю нервный смешок и добавляю:

– Не поверите, но… я понятия не имею.

Мужчины переглядываются, и брюнет номер один раскрывает широко глаза и произносит тоном, полным священного ужаса:

– Таа лайне син беда!

(Перевод: Это другая женщина!)

Я успеваю только рот открыть, чтобы сказать, что не понимаю ни слова, как вдруг брюнет номер два щёлкает пальцами и прямо в воздухе возникает… голограмма.

Портрет моей подруги Юли!

– Что за…

– Кюви син дибютухк, – говорит брюнет номер два и кивает на портрет Юли.

(Перевод: Вот та, кто нам нужна).

– Дади, вонг син беда ньджеджиризи ики анна хюбанган «каро». Вон син войджо?

(Перевод: Значит, эта ужасная женщина связана с «избранной». Родственница?)

– Я ни слова не понимаю… – произношу едва слышно.

– Апа син куду так тиндаке сайки?

(Перевод: Что теперь нам делать?)

«Ушастый» делает небрежно-прекрасный пасс рукой и в воздухе материализуется цепочка с кулоном в виде ромбовидного булыжника. Размер камня больше моей ладони. Камень светится ярко-голубым пульсирующим цветом.

«Ушастый» кивает на «украшение» и брюнет номер два берёт его в руки и протягивает мне. Показывает, чтобы я его надела, а потом трогает свой висок и губы. Что-то говорит на своём тарабарском.

Но мне всё ясно. Если я надену эту «висюльку», то стану понимать их речь.

Правообладателям (DMCA)