Книга: Гид для гада | страница 21
– А какая у нее грузоподъемность! – нахваливал Луп, а приторная улыбка не сходила с его лица. – Ваши вещи будут в целости и сохранности!
– Мне не нравится,– качнул головой клиент, небрежным взглядом осматривая мои достопримечательности. Впервые в жизни я была искренне рада тому, что не понравилась мужику!
– Забыла вас предупредить! – улыбнулась я, понимая, что мужика нужно добивать из тяжелой женской артиллерии. – Я храплю, как пьяный грузчик, если меня напоить, то легко пополню словарный запас старого могильщика, у меня хронический ПМС и рот у меня не закрывается! А еще у меня истерика из-за каждого сломанного ногтя!
– Мне не нравится ее внешний вид, – глаза клиента снова скользнули по моим серым пижамно-спортивным штанам, которые я называю мешком для комплексов, по простенькой футболке со следами зубной пасты и розовым тапочкам – пылесборникам с полысевшими зайками. – Моя спутница должна выглядеть так, словно только что вышла из салона красоты. Идеальная прическа, идеальный маникюр, идеальный макияж… Она должна так выглядеть двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.
Плакаты с красавицами тебе в помощь!
– Конечно! – засуетился Луп, тут же осматривая меня со всех сторон, словно снимает мерки. Он кружился вокруг меня, почесывая козлиную бородку.
– Самые высокие шпильки – это раз, – невозмутимо продолжал клиент, взглядом записывая меня в предметы интерьера. – Короткое черное платье – два.
– Отличный выбор! – закивал Луп, делая взмах рукой. Я почувствовала, как меня поднимает в воздухе, а потом ставит на огромные туфли с платформой. Я называю их «Капитан дальнего плавания», ведь можно было смело отправляться в пешую кругосветку, обгоняя по воде круизный лайнер. Со стороны они напоминали копыта со шпилькой, на которой я неловкой покачнулась. Ох! Едва удержав равновесие, я мысленно пригрозила туфлям, чтобы больше они так не делали. На мне было коротенькое черное платье из серии «Наклонилась – вышла замуж»! и чулки с широкой кружевной резинкой. На голове у меня была укладка, а на лице по ощущениям, работали маляры и штукатуры. Мне казалось. Что стоит меня ударить по затылку, мое лицо отпадет и разобьется.
– Неплохо для начала, – вздохнул клиент, упорно делая вид, что слово «вендетта» ему не знакомо.
– Вы уже определились с туром? – тут же залебезил Луп, подлезая к клиенту с кучей буклетов. Я попыталась сделать пару неуверенных шагов, при этом качаясь так, словно шестой бокал был явно лишним, а морской круиз уже в самом разгаре.
Клиент лениво и задумчиво перелистывал каталог. Я одергивала юбку, понимая, что стоит мне наклониться, как в мире станет на одну достопримечательность больше!