Книга: Мисс Мортон и убийство на званом вечере | страница 43
– Нет нужды лезть в бутылку, душенька. Я не имела в виду, что вы пренебрежете своими обязанностями. – Поколебавшись, миссис Фроджертон продолжила: – Когда я прошлым вечером говорила с леди Элинор, у меня сложилось четкое впечатление, что она считает вашу работу у меня временным заблуждением, после которого вы одумаетесь и вернетесь домой.
– Она может считать, как ей заблагорассудится, но я вовсе не намерена возвращаться сюда.
– Хорошо, – коротко кивнула миссис Фроджертон. – Она вас не заслуживает.
Неожиданно тронутая откровенностью своей нанимательницы, Кэролайн решила поделиться всей историей целиком.
– Честно признаться, мадам, скорее всего, проблемы со штатом прислуги будут волновать мою тетю меньше всего.
– Как так? – миссис Фроджертон налила себе еще кофе, а Кэролайн подлила сливок.
– Прошлой ночью произошло кое-что еще.
– Святой боже, да что же не так с этим местом?
– Умерла моя двоюродная тетя Инес.
– Дама, с которой я говорила за ужином? Она мне показалась вполне крепкой и бодрой, хотя и не прочь пожаловаться. У нее было слабое сердце?
Забрав чашку с кофе из рук своей нанимательницы, Кэролайн произнесла:
– Доктор Харрис считает, что ее убили.
Миссис Фроджертон громко ахнула и прижала руку к груди.
– Убили?! – Она несколько раз перекрестилась и похлопала вокруг себя в поисках платка. – Этот дом что, проклят?
– Чего вы визжите, мама? – В дверном проеме, соединяющем две комнаты, показалась Дороти. – Вам тост не по вкусу? – Она все еще была в ночной рубашке и наброшенном поверх пеньюаре, а длинные светлые волосы волной спадали за спину.
– Леди Инес, женщину, с которой я вчера так долго беседовала за ужином, убили сегодня ночью! – Миссис Фроджертон вздрогнула. – Мы должны уехать как можно скорее.
Потянувшись к подносу, Дороти взяла с тарелки матери кусочек тоста.
– Сомневаюсь, что кто-то сможет уехать. Над болотами бушует настоящий шторм, все затопило. Судя по тому, что я слышала от Мэйбл, проехать по дорогам сейчас поможет только чудо.
Кэролайн прошла к окну и выглянула в сад. За многие годы, проведенные в Гринвуд-холле, она хорошо узнала, как подвержена эта местность подтоплениям. Низкие угрюмые облака катились по небу со стороны далекого моря, пропуская лишь слабый свет и закрывая горизонт беспросветным покрывалом тумана. Видимо, ей следовало радоваться, что доктор Харрис успел прибыть в особняк. Если бы не он, вряд ли мистер Вудфорд пережил бы эту ночь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.