Книга: Бывшая жена драконьего военачальника | страница 38
– Грант отравлен. Если он умрёт, Итана обвинят в убийстве! – прокричала я, подлетая к своему шкафу, где хранились все ингредиенты.
И принялась закидывать в сумку всё необходимое, когда у входа появился Ланкастер.
– Холланд, пропустите меня через защиту, – потребовал он.
Мелиссе ничего не оставалось, как подчиниться. Она пробежала к проходу и протянула следователю руку. Он ворвался в комнату и сразу подбежал ко мне. Вскрик сорвался с уст, когда он схватил меня за плечи и рывком развернул к себе.
– А теперь скажи-ка мне, Джослин, в твоей сумке лекаря не завалялась эта самая голбика?
– Конечно, она там есть. Мы с няней собрали самые редкие ингредиенты для продажи, чтобы я могла… Ох… Ты подозреваешь меня? – моё изумление было таким явным, что Картер нахмурился в сомнении.
– А то, чем отравили меня, огневица, она тоже есть в твоих запасах?
– Есть, – тяжело сглотнув, подтвердила я.
Мысли забились в испуге. Становилось понятным, на что он намекает.
– Все ингредиенты закупоренные, можно проверить.
– Но мне неизвестно сколько тары с опасными редкими травками ты привезла.
– Опасными…
Сначала стало так страшно. В последнее время все пытаются припереть меня к стенке. Потом же в глубине души поднялась ярость. Я ни в чём не виновата, и его намёки оскорбительны для лекаря.
– Я травница, Картер, – рассерженно передёрнув плечами, отступила от следователя. – И могу убить запасами кухарки. Ты, правда, веришь, что я на такое способна?
Зелёные глаза наполнились сомнениями.
– Нет, – наконец произнёс он. – Но я и до сих пор не могу поверить, что ты с Шейном.
– Там другое, – внезапно возразила Мелисса, но замолкла, когда я на неё шикнула.
Мне неизвестны детали их соглашения, лучше не испытывать судьбу. Да, всё не очень хорошо, Итан считает меня предательницей, но я, по крайней мере, снова в академии, могу развивать свои навыки, а Грант обещал спокойствие от его притязаний все годы учёбы.
– На всякий случай проверь, не исчезли ли у тебя голбика и огневица, – Картер сначала с усмешкой взглянул на Мелиссу, потом перевёл взгляд на меня.
Снова казалось, что смотрит в самую душу и читает меня словно открытую книгу.
– Хорошо, – кивнула я.
– И отдай мне всё опасное.
– Но…
– Не спорь, я конфискую опасные ингредиенты.
– Любой ингредиент опасен, если его перебрать. Попробуй съесть мешок соли.
– Я же сказал, не спорь. Значит, заберу всё, если не можешь определиться.
– Драконы… – выдохнула я сердито. – Ты хоть знаешь, сколько они стоят в столице? Я собиралась их продавать, если возникнут проблемы с деньгами.