Выбор цвета дизайна
Выбор цвета кнопок
Положение колонки
Вид постеров

Книга: Истинная в бегах | страница 33

Поэтому, натужно улыбаясь, я присела на другой край дивана, но уловка не удалась, Асберт подвинулся ближе, и запах еды потерялся за терпким ароматом его духов.

– А я вот, представьте, не очень люблю прогулки, – вздохнул он, с тоской глянув в сад. – По мне нет ничего лучше удобной коляски и пары быстрых лошадей, чтобы добраться куда угодно и не топтать ноги.

Я как бы невзначай отвернулась и страдальчески закатила глаза, а затем ответила:

– Каждому своё. Но я считаю, что прогулки полезны для здоровья.

– Вот ещё! – хмыкнул Асберт. – Глотать дорожную пыль…

Я скрипнула зубами, не испытывая никакого желания вступать с ним дискуссии на эту тему, потому что знала, что рано или поздно скажу какую-нибудь колкость.

На моё счастье, подошла служанка, чтобы разложить по тарелкам блюдо, а когда она удалилась, между нами с Асбертом повисла неловкая тишина. Кажется, он начал осознавать, что разговор свернул не в то русло и что соглашаться с его мнением я совсем не собираюсь, и это его злило.

Мне же было всё равно, что он обо мне подумает, я приступила к ужину.

Но еда едва не застряла у меня в горле, когда на моё колено вдруг опустилась тяжёлая мужская ладонь.

– Уберите руку, – процедила я угрожающе.

Вилка в моих пальцах почти раскалилась. Но Асберт лишь нахально ухмыльнулся.

– Я просто хочу, чтобы вы понимали, что наша свадьба – решённое дело. И чем раньше вы смените дерзость на мудрую кроткость, тем лучше будет для нас обоих.

Его рука скользнула чуть выше, и я дёрнулась прочь от него, как будто на меня плеснули кипятком. Со стороны сада послышался угрожающий рык. Анкаро пронёсся через беседку, как огромный валун, едва не сшиб стол и, судя по воплю, который издал Асберт, вцепился ему зубами во вполне причинное место.

Мужчина вскочил, пытаясь оттолкнуть от себя огромную голову. Приплясывая и извиваясь, он наконец опрокинул чудом устоявший ранее стол. Я едва успела отпрыгнуть в сторону, чтобы в меня не полетели тарелки и бокалы.

– Анкаро, фу! – грозно сказала я, но из горла сам собой рвался нервный смех, поэтому тот не поверил в серьёзность приказа.

Похоже, пёс твёрдо решил, что Асберт не достоин продолжать свой род и органы, отвечающее за это, ему не нужны. Только плотные брюки ещё спасали гостя от того, чтобы точно окончить свой век бездетным.

Какие там пятеро детей! Тут живым бы уйти.

Но наконец Анкаро отпустил страдальца и принялся гонять его по беседке, ловко огибая препятствия. Асберт почему-то не догадался выбежать в сад и, держась за пострадавшее место, просто улепётывал от него, бранясь такими словами, которые мне, как приличной девушке, слышать совсем не стоило.

Правообладателям (DMCA)