Книга: Мама | страница 38
Лично я считаю Хайтера этаким добрым духом нашего города. А духов, которые решили заглянуть в гости, нужно всегда принимать и внимательно слушать.
Я поставила свою чашку в раковину (вечером помою, сейчас некогда) и поскакала за сумочкой. Кинула в нее мобильный телефон (разрядился, зараза!), носовой платок и побежала в прихожую обуваться.
– Слушай, папа, уезжал бы ты отсюда в свою столицу, – внезапно услышала я голос Лео, пробегая мимо кухни.
– Это еще почему? – возмутился Хозер.
– Так тебя ж тут убьют.
Что?..
– Что?! – озвучил мои мысли Дерек. – Кто меня убьет?!
– Да кто угодно. У нас полгорода на мамулечку облизывается, а подойти пока она за тобой замужем боится. Все ждут, когда вы разведетесь. Если они узнают, что ты теперь живешь тут, найдутся желающие случайно уронить на твою голову кирпич или столкнуть в море. Ты, кстати, плавать умеешь?
– Лео! – крикнула я. – Ты идешь?
– Иду, Ви! – крикнул маг. – А ты, папа, все же подумай над моими словами. И уезжай. Здоровее будешь.
***
Он действительно ждал меня на ступеньках. Скромно притулился внизу на самом краешке, чтобы не мешать приходящим на работу стражам.
Я выскочила из машины и пулей бросилась к нему.
– Что же вы здесь сидите? – спросила я, протягивая ему руку и помогая подняться на ноги. – Зашли бы внутрь. Вы же знаете, там очень удобные стулья.
– Не хочу мешать твоим сотрудникам, Ви, – мягко улыбнулся господин Клуни. – Они люди занятые. Зачем я буду путаться у них под ногами?
– Что вы такое говорите! – возмутилась я. – Мы всегда вам рады. Все до одного.
Пока шли в мой кабинет, дядюшка Хайтер успел справиться о моем здоровье, рассказать, что у него самого в последнее время ноют колени и предположить, что на смену солнечной погоде, которая стоит в Риве уже третью неделю, скоро придут дожди.
– Угостить вас чаем? – спросила я, когда господин Клуни удобно устроился на стуле для посетителей в моем кабинете.
– Нет, Ви, ни тебе, ни мне чаи гонять некогда, – улыбнулся наш пожилой информатор. – Давай лучше посплетничаем.
– Давайте, – усмехнулась я.
– Слышал я, Вифания, что скоро в нашем городе случится страшная сказка, – с хитринкой в голосе начал старик. – Будто задумал злой колдун похитить прекрасную принцессу, а на ее место заколдованную уродину посадить. Да так мастерски решил колдун уродину заколдовать, чтобы никто ее от настоящей принцессы не отличил, даже родной отец. Будто сделает это чародей для того, чтобы продать красавицу в рабство заморскому богатею-самодуру за хорошие денежки. А как догадается король отец, что дочка его пропала, так уж искать ее поздно будет – сгинет принцесса в заморской стране. Так-то вот, Вифания.