Книга: Фамилия | страница 6
И я в который раз убеждаюсь, как мне повезло. Я оказалась девственницей и настолько запала в душу хозяину, что он не стал выставлять меня на аукцион и взял себе. А после я согревала его постель много лет, и научилась, как делать так, чтобы ему не хотелось заменять меня кем-то. В восемнадцать лет я была идиоткой, но спустя шесть лет кажусь себе почти ветераном, после всего, чего насмотрелась в этой фамилии.
Я долго работала, чтобы заслужить доверие Германа. И мне удалось. Ведь никогда раньше Герман не поручал мне проконтролировать подготовку к приему. И это по-своему развязывает мне руки, наделяет особыми полномочиями. Теперь я могу общаться с любым из присутствующих в поместье и не вызывать при этом подозрений. А так сообщников найти гораздо легче. И сбежать, надеюсь, будет гораздо легче.
Шагаю в сторону кухни, надеясь встретить там повара и обсудить с ним меню. Отдалено слышу разговор охраны.
– Этот новенький просто зверь.
Не надо даже объяснять, я понимаю, о ком они.
– Одному сломал руку, второму несколько ребер, а мне повезло, отделался разбитой переносицей и подбитым глазом, – рассказчик похоже бахвалится, а я не могу заставить себя не вслушиваться.
Поднимаюсь на верхнюю ступень, берусь за ручку черного хода и, вместо того, чтобы войти в поместье, все-таки поддаюсь соблазну, и в оборачиваюсь в сторону клеток. И меня тут же обдает жаром стыда и страха. Новенький ловит мой взгляд, теперь он знает, что я обернулась, чтобы посмотреть на него. Я резко отворачиваюсь и дергаю дверь, очень надеясь, что эта расползающаяся по его лицу улыбка мне померещилась.
Глава 4
День приема близится, кажется, что времени организовать все не хватит, но мы каким-то чудом справляемся.
Я иду вдоль особняка, проверяя, все ли готово к приему. Сад украшен подвесными фонарями, вдоль дорожек установлены лавочки, к ним небольшие столики для шампанского, на случай, если некоторым гостям захочется пройтись и подышать воздухом. Садовники постарались на славу и разбили еще несколько клумб с цветами, привели в порядок фонтан, который уже несколько недель стоял на ремонте. Сад ожил, и приятное журчание воды в такую жару будет притягивать гостей как мух на мед.
– Надо поставить у фонтана несколько лавочек, – командую Таисии, которая терпеливо идет следом. Та, кивает.
– Я распоряжусь, чтобы это сделали сегодня же.
– Рабы переведены из клеток? – задаю вопрос, который с самого утра меня мучает. В честь дня приема, было решено убрать мужчин, которых держали в клетках, в закрытые помещения. И в том числе буйного новенького, который не остановился на достигнутом, и помял еще несколько представителей охраны.