Книга: Моё Эльдорадо у самой дальней звезды | страница 19
– Это мне подходит, – не обиделся, а наоборот широко улыбнулся мужчина, поглядывая на меня из-под пушистых ресниц.
– Но все равно швы разошлись, – сурово припечатала Мальетта. – Будете так скакать, заживать будет дольше.
– Глупости, – Хэнк отмахнулся, словно у него перед глазами висел график, согласно которому будет идти выздоровление. – Пару дней отлежусь, и все будет хорошо. Вашими заботами, дамы.
Не обращая внимания на попытку наладить дружескую беседу, я фыркнула.
– Мисси, когда я смогу поговорить с вашим мужем? Думаю, нам стоит обсудить условия моего пребывания здесь.
Вот этот вопрос оказался внезапным. Сердце ухнуло вниз, едва не пробив ребра. Медленно отвернувшись, стараясь держать лицо под контролем, я ответила:
– Он уехал по делам. За новыми бычками для стада. Будет недели через две, так что все необходимое вы можете обсудить со мной.
– Как скажете, мисси.
Я кивнула и вышла на двор. Работа сама себя не сделает. Да и шерифу надо бы отправить данные этого серигонца. Пока он не стал задавать какие-то еще ненужные вопросы.
**
– Почему не сказала, что в моем сарае лежит офицер-серигонец, – я шипела не хуже местных гадов, что с заходом солнца искали тепло вблизи стада тунков.
– Да чтоб ты поспала спокойно. Знала же, что глаз не сомкнешь, как узнаешь.
– А ты спала? Серигонец, Мальетта! Они все дикари! – говорить я старалась как можно тише, чтобы сын, возившийся на углу дома, не услышал. – И вопросы задает, такие неудобные.
– Ты веришь предрассудкам, – отмахнулась женщина, развешивая на веревках белье. Сегодня было достаточно жарко, так что все должно высохнуть быстро. – Не все они склонны к потере контроля. Да и ты видела, этот не просто какой-то рядовой. Был офицером, так что вполне должен уметь держать себя в руках.
– И все равно, ему тут не место. Может, заправить спидер да отвезти его в город?
– Ага, а потом будем ногти кусать, если действительно что-то серьезное случится, и нам без спидера не справиться, да? Не глупи. Да и если ему дурно в дороге станет, что тогда? А что касается вопросов: что он еще должен спросить? Все знают, что должен быть хозяин. И то, что твой муженек окочурился так не вовремя, и что мы все еще об этом умалчиваем… Я и не знаю, что хуже, сказать или молчать.
Мальетта, прошипевшая последние слова едва слышно, вся вмиг помрачнела. Наше положение, и правда, было весьма шатким.
– Мы все уже решили, – также тихо, сквозь зубы выдала я. – Пока он уехал на заработки. Если станут уж совсем задавать вопросы, скажем, что новостей давно не было. Еще полгода будет числиться как пропавший без вести.