Книга: Океан для троих | страница 49
– Еще раз ты скажешь то, что хочешь сказать, а не то, что я хочу услышать, – отправишься в зеленые холмы, – буднично сообщил Морено. – Мое море терпения заканчивается.
Иверец облизал губы и выдавил:
– Мои извинения. Видимо, я перепутал тебя…
– Со своим папашей, – ласково подсказал Морено.
– Со своим папашей, – багровея, проговорил дон Гильермо.
– Вот теперь расслышал, – Морено отодвинул палаш и легко спрыгнул со стола. – А то подумал, что оглох. Ты меня не пугай, Гильермо, а то я пугливый.
Иверец что-то пробормотал себе в остатки бороды, но нападать не стал. Команда “Дьябло”, недовольно шушукаясь, отошла от стола – Фиши пистолета не спрятал, да и остальные рук с эфесов не убрали.
– Крови не будет? – одними губами спросила Дороти у Бринны.
– Будет, но позже. Иначе станут шептаться, что Пес зарезал дона Гильермо за слова.
– За слова не режут?
– Мы ж не благородные лорды и леди, у нас все только за дела. А слова – пыль.
– Это ж Черный Пес Морено! Тебя ж повесили в Йотингтоне, на прошлой неделе! – очухался в углу пьянчужка и начал делать отгоняющие зло знаки.
– Значит, есть за что выпить, – Морено забрал со стола кружку и кивнул служанке наполнить. – Упокой господь мою душу! Плохой был человек, но отличный капитан!
По углам таверны зашептались, но потом вновь загомонили, увлекшись. Гильермо от стола, за которым сидела команда “Каракатицы”, далеко не отошел и руки с перламутровой рукояти не снял. Видимо, понимал расклад не хуже.
– А где твоя “Каракатица”, Морено? Говорят, ее видели под флагом чаевников. И чесала она на всех парусах мимо Большого Краба прямиком на Темные острова. На чем ты приплыл сюда, Пес? На плоту?
– На корыте его величества, – Морено за оружие больше не хватался, но весь стал точно тетива.
И Дороти была готова поспорить, что удивления в нем было столько же, сколько в самой Дороти. За какими дьяволами “Каракатицу” понесло мимо Краба? Полковник Филлипс должен был отогнать ее на материк, в Сан-Мару. Темные острова лежали в направлении противоположном, и тут было два варианта: либо иверец врал, в надежде снова выбесить Морено, либо Филлипс рехнулся. Но полковник отличался удивительным здравомыслием.
– Я одолжил у губернатора Йотингтона четыре корабля, но три сгорели. Пришлось обойтись одним.
В углу кто-то уважительно присвистнул.
– Ты угнал у алантцев лоханку? – не сдержал удивления дон Гильермо.
– Да, и еще три сжег во славу Черной Ма. Мы опередили вести из Йотингтона на три дня. По старым я еще числюсь повешенным. Так что к чертям “Каракатицу”. Мне и так неплохо.