Книга: Шарм | страница 82
– Это неправда. Я сказала, что не могу вспомнить его голос, – я не говорила, что не чувствую его. – Я сердито смотрю на него: – А это совсем не одно и то же.
– Да ну? – Он вскидывает одну бровь: – Стало быть, ты можешь чувствовать его?
– Я… я просто… я не… В общем, это сложно, понятно?
– Понятно. – Он смеется, но в его смехе нет ни капли веселья. – Так я и думал.
– Ты не понимаешь… – начинаю я.
– Вообще-то я понимаю многое. – Звенит таймер на духовке, и он, встав с дивана, направляется на кухню.
– Не забудь надеть рукавицу-прихватку, когда будешь вытаскивать форму, – кричу я ему вслед. Потому что, хотя я и зла на него, это не значит, что я хочу, чтобы он обжегся.
Он поднимает руку, и поначалу мне кажется, что этот жест означает «я тебя понял», но судя по тому, как напряжены его плечи, это может быть какой-то чисто британский жест, означающий «иди ты в жопу».
– Ты это серьезно? – спрашиваю я. – Какого черта? Что ты хочешь этим сказать?
Он оборачивается и бросает на меня взгляд, ясно говорящий, что я сама должна это знать.
И вот так просто наше краткое перемирие летит в тартарары.
– По-моему, это справедливо, что я сомневаюсь в том, что ты говоришь, – замечаю я, вставая с дивана.
– А ты действительно сомневаешься? – Он ставит пирог на варочную поверхность. – Тогда какого хрена ты попросила меня посмотреть, как там дела, если не собиралась верить мне?
Это хороший вопрос, и, похоже, у меня нет на него ответа.
– Не знаю. Думаю, мне просто хотелось, чтобы ты меня успокоил, заверив, что между мной и Джексоном все в полном порядке.
– Но, когда выяснилось, что это не так, ты решила пристрелить гонца?
Когда он так ставит вопрос, я начинаю чувствовать себя виноватой.
– Извини. Я не говорю, что ты лжешь. Я просто хочу сказать, что ты, возможно, ошибся. Возможно, ты не знал, куда смотреть…
– Я знаю, куда смотреть.
– Хорошо, ладно. Но ты либо ошибся, либо ты мне лжешь. Потому что Джексон… – Мой голос пресекается. – Джексон моя…
– Твоя пара. Ладно, я понял. – Он швыряет прихватку на рабочую поверхность. – Наслаждайся своим пирогом. – И он шествует к своей кровати.
Тем временем его слова об узах моего сопряжения начинают отдаваться в моей голове, звуча все громче, все настойчивее. Уз моего сопряжения больше нет. Их нет. Их нет.
Страх, что его слова могут быть правдой, переполняет меня, теперь я могу думать только об этом. И внезапно я теряю контроль над своими эмоциями, которые я постоянно держала в узде с тех пор, как очутилась в этом месте.
Мое сердце начинает колотиться.