Книга: Амаранты. Одаренный | страница 19
– Знаешь, Кими – это не просто справочное бюро. – Акира махнул ей рукой, подзывая, и усадил на свой стул. – Мы теперь друзья.
Феникс молча занял свое место.
Хотя он не произнес ни слова, Акира нахмурился.
– Ой, да брось. Я же не предлагаю тебе взять ее к себе в «гнездо» или что-то в таком роде.
Кимико знала – из учебников, – что завоевать доверие амарантов из птичьих кланов непросто. Она и не собиралась торопить Суузу, а вот Акира был куда менее сдержанным. Он уже называл ее Кими.
– Мы тройка. – Акира покосился на учителя, прежде чем перевернуть стул задом наперед и оседлать его. – Ты слышал, что говорил Хисока-сенсей? Мы должны подавать хороший пример всему миру.
Суузу вздохнул.
– Мы ведь говорили об этом. – Акира замахал рукой. – Мы с тобой по-прежнему соседи по комнате – товарищи по «гнезду». И от появления новых друзей для нас с тобой ничего не изменится.
О, а вот это интересно.
– Ты считаешь Акиру своим товарищем по «гнезду»? – спросила Кимико.
– Он мой. – Суузу понизил голос. – Он понимает это как узы братства.
Заинтригованная, Кимико повернулась к мальчику:
– Хадзимэ-кун, ты знаком с тонкостями такого обещания? Это большая честь: оно дается только по зрелом размышлении и от него нельзя отказаться.
– Ничего не имею против, – хмыкнул Акира. – Мне нравится знать, что он всегда будет рядом. Я, знаешь, сирота. Так что для меня очень важно, чтобы было на кого положиться. А Суузу всегда будет рядом со мной.
Впервые Кимико, кажется, поняла, почему в мире все еще нужны наблюдатели. Потому что – надо же – даже двое таких близких и верных друзей, полностью преданных друг другу, могут упустить нюансы смыслов. Повернувшись к Суузу, она выдала вперемешку несколько сигналов – замешательство, сочувствие, извинения и готовность выступить посредником. Она и сама с трудом понимала, что имеет в виду, но Суузу, похоже, понял.
– Достаточно, наблюдатель. Достаточно.
И тут Кимико решила, что ей нравится этот юный феникс. Он подарил человеческому мальчику нечто редкое и драгоценное. Пусть Акира и не все понимал, но он был полон готовности остаться другом Суузу на всю жизнь. Со временем, получив здесь, в Нью-Саге, новые познания, Акира, возможно, сумеет выйти за пределы фантазий и допущений… в сферу истинного понимания.
– Партнеры? – Кимико протянула им руки через стол.
– Друзья, – поправил Акира, сомкнув пальцы вокруг ее запястья, и потянулся к Суузу.
Феникс завершил соединение, и, хотя он не произнес ни слова, Кимико ощутила его осторожное прикосновение к своей душе. Легкое и дружелюбное. Нежная близость наполнила ее трепетом предстоящего открытия. И все же было что-то в этой мимолетной связи неуловимо знакомое. Если бы она только могла вспомнить почему.