Книга: Андервуд. Том 1 | страница 30
– П-подождите, – нахмурился Ник. – Какой школе? Тут два человека живут.
– Разве величие определяется количеством? – быстро нашёлся Саймон. – Вы не пожалеете о своём выборе. Какая у вас цель? Очевидно, поступить в академию Душ. В вас сразу виден дворянский дух. Я это ещё издали приметил. Не беспокойтесь – вы получите самые лучшие навыки и удивите своих будущих сокурсников и преподавателей.
– Я как бы, – Ник, конечно, хотел сойти за аристо, но обман тут скорее злую шутку с ним сыграет. Этот тип слишком опасен. Он таких видел в богатых районах, стопроцентно мастер душ, – не из-за этого сюда пришёл, – затем мягко высвободил локоть из цепких объятий сенсея, – и я не дворянин.
– А кто? – на лице фехтовальщика застыла непонимающая улыбка.
– Да в общем-то никто. Я сирота.
– Ганс! – неожиданно заорал учитель и подопечный, гружённый длинной костью, с которой свисали ещё шматы мяса, шустро подбежал с ней на спине и заискивающе посмотрел на злившегося сенсея.
– Ты что за бомжару ко мне привёл? Я похож на владельца приюта? Сиротка, бл***.
– Он полезный, господин Саймон, возьмите его в ученики, прошу вас, я заплачу.
– Ты заплатишь? Такой же минимум, что и за себя? Твой отец за одного-то с трудом рассчитывается, а ты хочешь, чтоб за двоих впрягся?
– Я заработаю, – перехватив под мышку груз, сказал Ганс.
– Не надо, – прервал его Ник. – Я, кажется, и так злоупотребил вашим гостеприимством, пожалуй, пойду.
– Стой Ник, нет, ну господин Саймон, пожалуйста.
– Не надо Ганс, не унижайся перед ним, – положив руку ему на плечо, сказал Ник, а затем пошёл за своими вещами.
– Стой, – раздался металлический голос. – Ты намекаешь на то, что я крысолюд?
– Я разве так сказал? – обернулся к нему Ник, а потом вспомнил, что отличительной чертой крысолюдов считалась необоснованная жадность и стремление набить брюхо, даже если ты уже сыт. Видимо, этот странный тип сторонился сородичей, и любой намёк на родство с ними был для него оскорбителен.
– Нет, ты подумал. Впрочем, знаешь, я хочу посмотреть на тебя. Бери меч, – сказал он, кивая на сарай, где хранился «спортинвентарь» с хитиновыми палками.
– Я не умею фехтовать, – Ник не стал кривить душой. – Затем сюда и пришёл.
– Трусов не беру принципиально, – скрестив руки на груди, сказал Саймон.
Ник закатил глаза и открыл дверцу в кладовку. Там снял с креплений в стене муляжи двух мечей и двинулся к площадке для боёв.
– Мне он не нужен, – отказался брать палку Саймон. – С Гансом я всегда работаю этим, – он показал на меч в ножнах, и Ник стал подозревать, что это какой-то ненормальный псих, раз ставил такие невыполнимые условия.