Книга: Правила Барби | страница 23
– Послушай, может у вас есть третий брат, ну не знаю, еще одна тайна семьи, потерянный наследник, кто угодно?
– Насколько я знаю, нет, – пожал плечами Мейсон.
– Сестра?
Фостер тяжело вздохнул и покачал головой.
– Боже, можешь ты хоть чем-то помочь мне? – закричала я.
Мейсон даже бровью не повел.
– Ты наступила в дерьмо, – сказал он.
– Метафорически?
– Нет, буквально.
Я взглянула на свои ботильоны и грязные следы, которые они оставляли на белом ковре.
Фу. Мерзость!
– На этот раз, Барбара, тебе придется выпутываться самой.
– Все, проваливай. Просто исчезни! – не в силах смириться с отказом, завопила я. Отчаяние захлестнуло меня, а в такие моменты я не могла держать свои эмоции под контролем.
– Пять лет прошло, а ты все та же маленькая капризная девочка, – сказал он. Эти слова не были оскорблением, он будто был разочарован во мне.
– Вон из моего дома! – громче закричала я.
Кивнув мне на прощание, он покинул особняк Эвансов.
Я опустилась в кресло и принялась обдумывать дальнейший план действий. Шевеление у окна напомнило мне, что в гостиной я не одна. Адвокат отца все еще был здесь.
– Мисс Эванс…
– Ну что еще?
– С момента оглашения завещания, вы не можете пользоваться всем завещанным имуществом, пока не вступите в права.
– И что это значит? – спросила я, будто мы с Гарретом разговаривали на разных языках. Хотя смысл его слов слишком быстро дошел до меня, настолько, что в коленках я почувствовала слабость, а в затылке пульсирующую боль.
– С этого дня, все кто работал в поместье, освобождаются от своих обязанностей, я выплачу им все полагающиеся средства, Оливер предусмотрел это. А вам… – заикнулся адвокат, оттягивая время перед тем, как сбросить на меня бомбу, – вам придется покинуть этот дом.
[1] Эффект зловещей долины (Uncanny valley) – психологический феномен, который за последние несколько лет обрел особую популярность, проявляется в неприязни людей к антропоморфным искусственным объектам выглядящим или действующим как человек.
Глава 4
Барбара
– Мисс, желаете что-то еще? – раздался приятный голос официантки над ухом.
Желаю ли я что-то еще?
– Забрать то, что принадлежит мне, не подкладываясь ни под одного из сыновей покойного друга моего покойного отца, – устало пробубнила я, заглядывая в расширившиеся от удивления и недоумения глаза официантки. – Но, к сожалению, эту проблему так просто не решить, поэтому можно мне еще чашечку кофе? – Я закончила свой вопрос вымученной улыбкой.
Кафе находилось в самом центре Солт-Лейк-Сити. Небольшое двухэтажное здание, выкрашенное в светло-розовый, напоминало пряничный домик, аромат внутри витал под стать: сладкий, пряный и очень соблазнительный. Когда-то мы любили с подругами проводить здесь время.