Книга: Правила Барби | страница 96
– Что случилось с твоими волосами?
– Ничего, ясно?
– Фиолетовые волосы…
– Лавандовые! Да, черт возьми, у меня лавандовые волосы, можешь ты просто перестать об этом говорить? – вспыхнула я, пряча выпавший окрашенный локон волос.
– Прежняя Барбара никогда добровольно не прокрасилась бы в такой цвет.
Меня вдруг охватило такое сильное раздражение, неистово захотелось кинуть в Мейсона размороженной курицей.
– Я и не красилась! Челси постаралась. – Я рассказала Мейсону о ситуации с Челси. Во многом, конечно, это были мои подозрения, но они вовсе не были безосновательны. Кто еще мог быть способен на такое? Кто вообще в этом доме разбирался в таких вещах как фиолетовый шампунь для блондинок?
– Расскажи Джефри, – серьезно заявил Мейсон. Мне хотелось рассмеяться в лицо бывшему парню. Рассказать Джефри? Я была уверенна, что он, не раздумывая встанет на сторону Челси. Старший Фостер верно подметил, Челси та, с кем он спит, а мне он «по доброте душевной» оказывает услугу. Только вот ни доброты, ни души в нем не было.
– Не выйдет, он просто посмеется надо мной, – задумчиво пробормотала я и, заметив уверенный взгляд Мейсона, предостерегающе покачала головой. – И ты не скажешь, пообещай.
Он усмехнулся и сел на один из высоких стульев у барного острова.
– Ладно, как знаешь. Но я уверен, Джефри будет на твоей стороне.
– С чего такая уверенность? Ты не забыл, что он вынудил меня работать конюхом?
– Ты убираешь несколько денников, раскладываешь снаряжение и чистишь копыта Герцогини и нескольким другим лошадям, разве ты не делала этого раньше? – спросил Мейсон. Я задумалась, отчасти он был прав, в прошлом я действительно сама ухаживала за Герцогиней. Навести порядок в деннике, я тоже могла сама, все, как учила мама. Но сейчас я делала большие объемы работы и чертовски уставала.
– Не защищай его. Я так утомляюсь в конюшне, вся работа на мне!
– Только самая легкая работа, ведь Джефри ясно дал понять Джуду и Бо, чем ты будешь заниматься. Ничего выматывающего, никаких тяжестей, никакой опасной работы, только то, что потянет девочка.
Я невесело усмехнулась.
– Он самый настоящий сексист. Девочки тоже могут… – я замерла на полуслове, ведь до меня дошел смысл слов Мейсона. Мое сердце застучало быстрее. Джефри определил для меня легкую часть работы в конюшне. Но почему? – Многое мне действительно не по силам, и он понимает это, но Фостер явно не на моей стороне, – фыркнула я.
Мейсон пожал плечами, а я вдруг задумалась над теми днями, что провела в стенах этого дома. За все это время мне ни разу не удалось увидеть, как враждуют старший и младший Фостеры. Чаще всего, конечно, они держались по разные углы дома, но иногда даже позволяли себе поговорить друг с другом. Неужели после всего произошедшего, Мейсон затаил обиду только на меня, а брата простил?