Книга: Алая сова Инсолье | страница 28
– Тьфу, идиоты, – снова выругался спаситель. – Пшел вон!
Я опять попыталась сесть и сориентироваться в пространстве. Поняла, что это та же комната. Только вот солнца за окном нет, воздух из окна пахнет вечером, а на столе два источника тепла и, скорее всего, света. Лампы?
– Ну куда?! – Я машинально обшарила спасителя паутинками, те словно прилипли к нему, обрисовывая силуэт. – Куда опять? Не набегалась еще? Как ты там угрожала? Привяжу! И буду лечить.
– Спасибо. – Я улыбнулась. – Мне лучше. Вы попросили воды для купания?
– У тебя волосы в хвое и саже, а тело… Я, конечно, под платье особо не заглядывал, но там и по запаху станет понятно. Одна только засохшая кровь чего стоит.
Я неожиданно почувствовала, как щекам стало жарко. Он ведь меня перевязывал… и хватал где придется. И про запах… ох.
– Ты чего, стесняешься, что ли? Да на твои мослы даже волки не позарятся, что уж говорить про здорового мужика, – скептично хохотнул наемник.
– Спасибо за комплимент. – Вздох вышел смиренным и все же немного сердитым. Подумаешь, ценитель! – Если вы покажете мне, где мыло и простыня, я справлюсь.
– Чтоб ты там с молитвами утопилась? Или залила комнату? Обожди, все же найду тебе какую бабу. Думаю, тут вопрос только в цене.
– Я не утоплюсь и не залью. – Терпение, Аль, терпение. Это он так заботится. И вообще проявляет благородство, какого здесь к тебе еще никто не проявлял. Так что нечего злиться и сопеть, словно сердитый еж. – Не надо никого искать. Я уже слышу, где стоит вода. Вы спокойно можете выйти и оставить меня.
– Ну смотри. – В его голосе было откровенное сомнение. – Выйти не выйду, но отвернусь. Потому что, если начнешь тонуть, плевать мне на твою добродетель, вытащу и глаза закрывать не стану. Поняла? Лучше не тони.
– Вы можете подождать за дверью и не закрывать ее плотно, чтобы слышать, что со мной все в порядке. – Пара не очень уверенных шагов – и вот он, край лохани. Слева табурет, на нем… да, вот это мыло, оно даже пахнет какой-то травой. А вот простыня.
– Платье свое тогда кинь к двери. Хм… – Тут он задумался. – На мой голос кинешь, когда разденешься. Отдадим его прачкам, те еще подошьют.
– Я оставлю его у двери. – Губы чуть дрогнули в улыбке. Кажется, не все так плохо и в этом мире, раз хоть один хороший человек все же нашелся. По сути-то и одного достаточно… – Спасибо.
– Заладила со своими спасибо, синьорита. Долг жизни отдам – и катитесь своей дорогой со своей свиньей. Осторожнее со спиной! – Я услышала скрип двери.
– Уже почти не болит, – сказала и сама удивилась. Как так? Хотя… не болит, но я чувствую в том месте плотный клубок других нитей, тех, которые внутри меня. – Не беспокойтесь.