Книга: Сфера 6: Небожитель | страница 4
– Вы же меня на гору затащили с матушкой. Мне было куда легче, – смутившись от похвалы, ответил я.
– Спасибо, спасибо сынок, – присоединилась к похвале матушка.
Я купался в словах искренней благодарности, как вдруг повозка секты вернулась к нашему дому.
– Эй, малец, снимай одежду ученика секты, – потребовал командир отряда.
– Но, у меня нет другой одежды. Моя рубаха и штаны остались в купальне.
– Меня это не волнует. Снимай по-хорошему или…
Я почувствовал себя униженным и оскорбленным, но проглотил унижение. Молча снял с себя чистую, удобную форму и вернул её мужчине. Сам оказался абсолютно голым.
– Вот, так-то лучше. На, прикройся, – сказал мужчина, давая мне кусок рваной мешковины.
Раздосадованный я вернулся в дом. Жао Нин тут же принялся стягивать с себя последнюю рубашку.
– Сынок, холодно, одень мою рубашку, – предложил мужчина.
– Нет, не нужно. Я сам виноват, что не забрал свои вещи из купальни. Схожу и заберу их завтра.
– Ну, куда ты пойдешь в таком виде. Стыдно. Чуньхуа, у нас есть, во что одеть сына?
– Прости дорогой, ничего нет. Разве что, можно раздеть Жао Гуя. Ему всё равно двигаться пока нельзя. Прикроем его циновкой, пока другую одежду не найдем.
Так и решили. Мне достались штаны старшего брата и рубашка отца. А нижнюю часть тела Жао Гуя прикрыли двумя освободившимися после смерти деда и старшего брата циновками. Тела мертвых раздевать не стали. Не принято забирать у мертвых последнее. Это может разгневать их дух.
К удивлению родителей, я не остался в доме на ночь. Меня так расстроила нищета семьи, что я прямо посреди ночи отправился через поля в Сайпан. К девяти-десяти утра, по моим расчетам, я должен был добраться к городу, а там можно будет наведаться в дом клана Лю или в Башню алхимии, чтобы выяснить, где находится Кларисса. Я очень надеялся, что Мо Шень не забрал у Циньцинь мою первую партию пилюль концентрации. От продажи первой части заказа, я мог бы получить несколько десятков тысяч лян.
Однако существовала проблема с идентификацией заказчика. Пилюли я заказывал в теле Ризольды, а сейчас я парень и не какой-то уважаемый богатей, а деревенский оборванец. У меня даже обуви не было. Свои, плетеные из коры молодых побегов лапти, я оставил в секте, а полученные на время мокасины пришлось вернуть. Как убедить Циньцинь, что я и есть госпожа Ли? Я надеялся, что заказ сможет забрать Кларисса. Она имела к Ризольде отношение, и значит, могла сказать, что получает его для неё.
Дорога по заливным полям, небольшим холмам, рощицам и оврагам, превратилась для меня в еще одно испытание. Среди полей обитало множество змей, лягушек, крыс, лис и прочей живности, которую я растревожил своим визитом. Благо, никто на меня не напал, не ужалил, но приходилось очень внимательно смотреть под ноги, что в полутьме сделать нелегко.