Книга: Дикарь и лебедь | страница 52
– Опал? – позвал принц, так и стоявший у открытой двери.
– Я хочу побыть одна, – наконец откликнулась я. Не желая встречаться с ним взглядом, я отвела глаза.
– Мама говорит, что тебе можно выйти из покоев и прогуляться по саду…
– Я сказала, что хочу побыть одна. – Хлеб в моих руках превратился в крошки.
Принц кашлянул:
– Как пожелаешь.
И вышел из комнаты.
Дверь закрыли и заперли, и никто больше не заглядывал ко мне до той минуты, пока я не вышла из ванной комнаты в белом атласном халате, который обнаружила на крючке рядом с полками, уставленными баночками с солью для ванн.
– Ты помылась – это хорошо. Герма уже начала переживать, что комната провоняет.
Я не стала утруждаться объяснениями, что, сколь бы несвежим ни был мой запах, их ничтожному обонянию не под силу его учуять, и принялась заплетать волосы в свободную длинную косу.
Королева сверлила меня взглядом в ожидании ответа, но я молчала.
Молчала долго и упорно – поэтому она, раздраженно засопев, повернулась к двери и махнула кому-то.
Вошли двое мужчин, каждый внес по три мешка. Все их содержимое вывалили на рыжий ковер перед опустевшим золотым сундуком. Поклонившись, мужчины с выпотрошенными мешками быстро прошмыгнули мимо королевы и исчезли в коридоре.
Сабрина показала на гору новой одежды.
– У тебя есть время до послезавтра.
У меня вырвался смешок изумления.
– Вы мне теперь еще и срок выполнения работ назначать будете? – Она сложила руки на груди и приосанилась, а я покачала головой: – Что будет, если я не справлюсь к означенному времени?
– Лишишься каких-нибудь удобств. – Фальшиво улыбнувшись, она развернулась к двери – к подолу ее коричнево-золотого платья пристали невыметенные хлебные крошки. – Спокойной ночи.
Я тупо посмотрела на закрывшуюся за ней дверь, затем перевела взгляд на гору будущей работы на полу, но вместо того, чтобы приступить к ней, решила доесть клецки с курицей. Блюду недоставало ароматности, любви к родной земле, с которой его готовили у меня дома, но на вкус клецки были не так уж плохи – или мне показалось, поскольку я давно как следует не ела.
После этого я отперла дверь, просто прикоснувшись к ней рукой, оставила поднос снаружи и снова заперлась. Глупая шалость, целью которой было желание выказать презрение и намекнуть служанке Герме – я надеялась, что до нее дойдет, – чтобы держалась подальше от моих комнат.
* * *Случилось то, чего я опасалась: когда я провела руками над разложенной на кровати одеждой, ничего не изменилось.
Вообще ничего – только швы стали крепче. Такими, что не распорешь.