Выбор цвета дизайна
Выбор цвета кнопок
Положение колонки
Вид постеров

Книга: Скитальцы. Пьесы 1918–1924 | страница 12

Эдмонд
  •                                                       Гонвил! Это правда?..
Гонвил
  •              Да… Умерла…
Эдмонд
  •                                            Но как же… Гонвил!..
Гонвил
  •                                                                                         Да…
  •              Не ожидали… Двадцать лет сжималось
  •              и разжималось сердце, кровь живую
  •              накачивая в жилы и обратно
  •              вбирая… Вдруг – остановилось…
Эдмонд
  •                                                                                 Страшно
  •              ты говоришь об этом… Друг мой… Помнишь?..
  •              Она была так молода!..
Гонвил
  •                                                            Читала
  •              вот эту книжку: выронила…
Эдмонд
  •                                                                      Жизнь —
  •              безумный всадник. Смерть – обрыв нежданный,
  •              немыслимый. Когда сказали мне —
  •              так, сразу, – я не мог поверить. Где же
  •              она лежит? Позволь мне…
Гонвил
  •                                                                     Унесли…
Эдмонд
  •              Как странно… Ты не понимаешь, Гонвил:
  •              она всегда ходила в темном… Стелла —
  •              мерцающее имя в темном вихре.
  •              И унесли… Ведь это странно, – правда?..
Гонвил
  •              Садись, Эдмонд. Мне сладко, что чужая
  •              печаль в тебе находит струны… Впрочем,
  •              с моей женой ты, кажется, был дружен?
Эдмонд
  •              Как ты спокоен, Гонвил, как спокоен!..
  •              Как утешать тебя? Ты словно – мрамор:
  •              торжественное белое страданье…
Гонвил
  •              Ты прав, – не утешай. Поговорим
  •              о чем‐нибудь простом, земном. Неделю
  •              ведь мы с тобой не виделись. Что делал?
  •              О чем раздумывал?
Эдмонд
  •                                                О смерти.
Гонвил
  •                                                                     Полно!
  •              Ведь мы о ней беседовали часто.
  •              Нет – будем жить. В темницу заключенный
  •              за полчаса до казни – паука
  •              рассматривает беззаботно. Образ
  •              ученого пред миром.
Эдмонд
  •                                                        Говорил ты,
  •              что наша смерть —
Гонвил
  •                                                   – быть может, удивленье,
  •              быть может – ничего. Склоняюсь, впрочем,
  •              к последнему; но есть одно: крепка
  •              земная мысль: прервать ее стремленье
  •              не так легко…
Эдмонд
  •                                           Вот видишь ли, – я мучусь…
  •              Мне кажется порой: душа – в плену, —
  •              рыдающая буря в лабиринте
  •              гудящих жил, костей и перепонок.
  •              Я жить боюсь. Боюсь я ощущать
  •              под пальцами толчки тугие сердца,
  •              здесь – за ребром – и здесь, на кисти, – отзвук.
  •              И видеть, мыслить я боюсь – опоры
  •              нет у меня, – зацепки нет. Когда‐то
  •              я тихо верил в облачного старца,
  •              сидящего средь призраков благих.
  •              Потом в опустошительные книги
  •              качнулся я. Есть книги как пожары…
  •              Сгорело все. Я был один. Тянуло
  •              пустынной гарью сумрачных сомнений, —
  •              и вот, в дыму, ты, Гонвил, появился —
  •              большеголовый, тяжкий, напряженный,
  •              в пронзительно сверкающих очках,
  •              с распоротою жабой на ладони…
  •              Ты щипчиками вытащил за узел
  •              мои слепые слипшиеся мысли,
  •              распутал их, – и страшной простотой
  •              мои сомненья заменил… Наука
  •              сказала мне: «Вот – мир», – и я увидел
  •              ком земляной в пространстве непостижном —
  •              червивый ком, вращеньем округленный,
  •              тут плесенью, там инеем покрытый…
  •              И стала жизнь от этой простоты
  •              еще сложней. По ледяной громаде
  •              я заскользил. Догадки мировые —
  •              все, древние и новые, – о цели,
  •              о смысле сущего – все, все исчезли
  •              пред выводом твоим неуязвимым:
  •              ни цели нет, ни смысла; а меж тем
  •              я втайне знал, что есть они!.. Полгода
  •              так мучусь я. Бывают, правда, утра
  •              прозрачные, восторженно-земные,
  •              когда душа моя – подкидыш хилый —
  •              от солнца розовеет и смеется
  •              и матери неведомой прощает…
  •              Но, с темнотой, чудовищный недуг
  •              меня опять охватывает, душит:
  •              средь ужаса и гула звездной ночи
  •              теряюсь я; и страшно мне не только
  •              мое непониманье, – страшен голос,
  •              мне шепчущий, что вот еще усилье
  •              и все пойму я… Гонвил, ты любил
  •              свою жену?..
Гонвил
  •                                         Незвучною любовью,
  •              мой друг, – незвучной, но глубокой… Что же
  •              меня ты спрашиваешь?
Эдмонд
  •                                                               Так. Не знаю…
  •              Прости меня… Не надо ведь о мертвых
  •              упоминать… О чем мы говорили?
  •              Да, – о моем недуге: я боюсь
  •              существовать… Недуг необычайный,
  •              мучительный, – и признаки его:
  •              озноб, тоска и головокруженье.
  •              Приводит он к безумию. Лекарство,
  •              однако, есть. Совсем простое. Гонвил,
  •              решил я умереть.
Гонвил
  •                                                 Похвально. Как же
  •              ты умереть желаешь?
Эдмонд
  •                                                     Дай мне яду.
Гонвил
  •              Ты шутишь?
Эдмонд
  •                                        Там, вон там, в стене, на полке,
  •              за черной занавеской, – знаю, знаю, —
  •              стоят, блестят наполненные склянки,
  •              как разноцветные оконца – в вечность…
Гонвил
  •              …Иль в пустоту. Но стой, Эдмонд, послушай, —
  •              кого‐нибудь ведь любишь ты на свете?
  •              Иль, может быть, любовью ты обманут?
Эдмонд
  •              Ах, Гонвил, знаешь сам!.. Друзья мои
  •              дивятся все и надо мной смеются,
  •              как, может быть, цветущие каштаны
  •              над траурным смеются кипарисом.
Гонвил
  •              Но в будущем… Как знать? На перекрестке…
  •              нечаянно… Есть у тебя приятель —
  •              поэт: пусть скажет он тебе, как сладко
  •              над женщиной задумчивой склоняться,
  •              мечтать, лежать с ней рядом, – где‐нибудь
  •              в Венеции, когда в ночное небо
  •              скользит канал серебряною рябью
  •              и, осторожно, черный гриф гондолы
  •              проходит по лицу луны…
Эдмонд
  •                                                                Да, – правда,
  •              в Италии бывал ты, и оттуда
  •              привез —
Гонвил
  •                                 – жену…
Эдмонд
  •                                                     Нет, – сказочные смерти,
  •              играющие в полых самоцветах…
  •              Я, Гонвил, жду… Но что же ты так смотришь,
  •              гигантский лоб наморщив? Гонвил, – жду я,
  •              ответь же мне! Скорее!
Гонвил
  •                                                              Вот беспечный!
  •              Ведь до того, как друга отравлять,
  •              мне нужно взвесить кое‐что, – не правда ль?
Эдмонд
  •              Но мы ведь выше дружбы – и одно
  •              с тобою чтим: стремленье голой мысли…
  •              А! Просветлел… Ну что же?
Гонвил
  •                                                                       Хорошо,
  •              согласен я, согласен… Но поставлю
  •              условие: ты должен будешь выпить
  •              вот здесь, при мне. Хочу я росчерк смерти
  •              заметить на твоем лице. Сам знаешь,
  •              каков твой друг: он, как пытливый Плиний,
  •              смотреть бы мог в разорванную язву
  •              Везувия, пока бы, вытекая,
  •              гной огненный шипел и наступал…
Эдмонд
  •              Изволь… Но только…
Гонвил
  •                                                           Или ты боишься,
  •              что свяжут смерть твою со смертью… Стеллы?
Эдмонд
  •              Нет, – о тебе я думал. Вот что! Дай мне
  •              чернил, бумаги. Проще будет.
  • (Пишет.)
  •                                                                           Слышишь,
  •              перо скрипит, как будто по листу
  •              гуляет смерть костлявая…
Гонвил
  •                                                                     Однако!
  •              Ты весел…
Эдмонд
  •                                       Да… Ведь я свою свободу
  •              подписываю… Вот… Я кончил. Гонвил,
  •              прочти.
Гонвил
  • (читает про себя)
  •                                «Я умираю – яд – сам взял —
  •              сам выпил…» Так.
Эдмонд
  •                                                   Теперь давай; готов я…
Гонвил
  •              Не вправе я удерживать тебя.
  •              Вот – пузырек. Он налит зноем сизым,
  •              как утро флорентийское… Тут старый
  •              и верный яд. В четырнадцатом веке
  •              его совали герцогам горячим
  •              и пухлым старцам в бархате лиловом.
  •              Ложись сюда. Так. Вытянись. Он сладок
  •              и действует мгновенно, как любовь.
Эдмонд
  •              Спасибо, друг мой… Жил я тихо, просто,
  •              а вот не вынес страха бытия…
  •              Спасаюсь я в неведомую область.
  •              Давай же мне; скорей…
Гонвил
  •                                                              Эдмонд, послушай, —
  •              быть может, есть какая‐нибудь тайна,
  •              которую желал бы ты до смерти…
Эдмонд
  •              Я тороплюсь… Не мучь меня…
Гонвил
  •                                                                            Так пей же!
Эдмонд
  •              Прощай. Потом – плащом меня накроешь.
Правообладателям (DMCA)